HOME > REISE-FORUM > SPANIEN FORUM
Spanien Forum
Thema
lunasammy | 03.10.2007 | 16:01 Uhr | ID 49088
Übersetzung für eine Tierschutzorganisation

Hallo Listies, ich bin froh dieses Forum gefunden zu haben und bitte Euch um einen gefallen. Ich wurde von einer Tierschutzorganisation gefragt ob ich folgenden Text von deutsch in spanisch übersetzen kann, da ich eine sehr gute spanische Freundin habe. Ich versprach der Tierschutzorga dies sofort zu übernehmen. Leider wusste ich zu dem Zeitpunkt noch nicht dass meine Freundin auf längere Geschäftsreise weg ist. Jetzt möchte ich die Tierschützer nicht enttäuschen und suche andere Möglichkeiten. Ich selbst fahre zwar gerne nach Spanien kann aber kein Wort spanisch.

Hat jemand von Euch hier Lust und Ambition mir aus dieser Patsche zu helfen und mir folgenden Text zu übersetzen ? Folgendes wäre wichtig zu wissen: Samojeden ist eine Schlittenhunderasse die in Spanien stark vertreten ist, Adepotanten sind die Menschen hier in deutschland die sich für so einen Samojeden von der Orga entschliessen und ihn zu sich nach Hause aufnehmen.

TEXT:
Liebe Tierschützer,
am 1. September wurde der Verein »NAME« gegründet.

Wir haben uns entschlossen, uns von der Organisation »NAME« zu trennen und einen neuen – auf einem Verein basierenden Weg einzuschlagen. Der Verein »NAME« wird rechtlich wie auch versicherungstechnisch abgesichert arbeiten – dies alles zum Wohl der Hunde und der Adoptanten.

Wir – das sind NAME, NAME und NAME – werden mit all unserer Kraft und aus Liebe zu dieser Rasse die Not-Samojeden in Südeuropa retten und ihnen ein schönes für sie passendes Zuhause in Deutschland suchen.

Auch NAME wird uns weiterhin tatkräftig unterstützen und sich um die Flugpaten kümmern.

Ablauftechnisch werden sich einige Punkte ändern, die sich allerdings – wie wir meinen – nur zum Vorteil der Adoptanten bemerkbar machen werden.

Unseren Adoptanten bieten wir die Möglichkeit in einem eigens für sie eingerichteten Forum Fragen zu stellen und mit Gleichgesinnten zu kommunizieren. Die Erfahrung hat gezeigt, dass doch immer wieder vergleichbare Anfangsschwierigkeiten auftreten. Von den Erfahrungen, die ein jeder persönlich gemacht hat, soll die Gemeinschaft profitieren.

Und damit sind wir bei einem sehr wichtigen Punkt in der zukünftigen Arbeit unseres Vereins – GEMEINSCHAFT.

Gemeinsam mit den Adoptanten für die Samojeden – Aufklärungsarbeit leisten – Erfahrungsberichte veröffentlichen – Ideenaustausch.

Wir sind offen für jede Anregung und freuen uns auf das Gespräch mit IHNEN. Unsere Homepage finden Sie unter www.NAME.de Wir freuen uns über jeden Kontakt!!!

Beiträge
alexander | 03.10.2007 | 18:53 Uhr | ID 49106
Re: Übersetzung für eine Tierschutzorganisation

Hallo Sammy vom Mond,

deine sogenannte »Bitte« ist eine ziemliche Unverfrorenheit.
Die im ersten Absatz genannte »gute Freundin auf längerer Geschäftsreise« ist noch nicht mal einen kleinen Lacher wert. Internet gibt es in jedem Hotel!

Du suchst nur eine(n) Dumme(n), mit deren Leistung du dich schmücken willst.

Außerdem ist es erbärmlich zu offenbaren: gern nach Spanien zu fahren, aber kein Wort spanisch zu sprechen (Betonung: kein Wort).
Auch die Nichtnennung deines Vereins/Organisation verdient das gleiche Attribut wie oben.

Alexander

Sidona | 04.10.2007 | 01:30 Uhr | ID 49121
Re: Übersetzung für eine Tierschutzorganisation

http://www.samojeden-nothilfe.de/ – warum denn so ein Geheimnis machen?

Aber ich fand die Anfrage auch ziemlich dreist – frage mich allerdings wer in Spanien »Adoptanten für Samojeden« überhaupt verstehen will...

Sidona

lunasammy | 05.10.2007 | 07:49 Uhr | ID 49173
Re: Übersetzung für eine Tierschutzorganisation

Hallo ich weiss echt nicht was Ihr habt? Wo ist Euer Problem? Wenn Ihr nicht helfen möchtet müsst Ihr doch nicht? In diesem Forum kann man doch niemanden zwingen. Ich möchte meinen Thread hier für beendet erklären . Es haben sich auf meinen Beitrag einige ganz tolle Menchen gemeldet und haben mit geholfen den Text zu übersetzen. Es ist nicht verboten andere Leute um Hilfe zu fragen. Und »schmücken« kann man sich im Tierschutz wirklich nicht. Ja die Orga ist die vorher von einem anderen hier genannte ? Ja und? Es ist kein Geheimnis ! Es gibt nur glaube ich nur zwei grosse Samojeden Tierschutz Organisationen.

Ich verstehe Eure Wut nicht! Aber es ist mir auch egal. Und wenn ich sage dass meine Freundin auf Geschäftsreise ist so meine ich nicht dass Sie für mich nicht erreichbar ist sondern dass Sie einen neuen Job als Leiterin einer IHK angenommen hat und nun massiv geschult wird auf irgendwelchen Seminaren. Ich wollte Ihr mit meiner Bitte nicht zur Last fallen.

Ich weiss nicht warum Ihr auf manche Beiträge hier im Netz so aggressiv reagiert. Im Tierschutz ist jeder Cent nötig. Ich hätte natürlich den Text für 40 Euro offiziell übersetzen lassen können, aber das Spar ich mir lieber für eine Impfspritze oder einen Sack Futter.

Es gibt noch genügend Menschen auf der Welt die gerne Helfen. Gott sei Dank.

LG lunasammy

Sidona | 05.10.2007 | 08:28 Uhr | ID 49174
Re: Übersetzung für eine Tierschutzorganisation

Ich bin weder agressiv noch wütend, nur fühlt man sich ausgenutzt bei solchen Anfragen...

Sidona

meenzer | 05.10.2007 | 14:11 Uhr | ID 49193
Re: Übersetzung für eine Tierschutzorganisation

...und außerdem ist das hier ein Reiseforum. Besser wäre eine solche Bitte zum Beispiel in unten angegebenen Forum aufgehoben gewesen...meiner Meinung nach.

Wo ist eigentlich der »Herbergsvater«? ;-)

Forum super-spanisch.de

Startseite super-spanisch.de

Reiseführer | Wanderführer | E-Books | Apps | Shop | Reiseportal | Verlag
Reise-News | Reiseforum | Reise-Links | Reisetipps | Reisereportagen | Unterkünfte
Kontakt | Datenschutz | Impressum
© 1997–2022, Michael Müller Verlag GmbH, Gerberei 19, 91054 Erlangen.
Alle Rechte vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.